Close Menu
Smederevo uzivo

    Subscribe to Updates

    Get the latest creative news from FooBar about art, design and business.

    What's Hot

    Koliko para i živaca košta “razvod” od mobilnog operatera?

    May 27, 2026

    45 godina čekanja na novi asfalt

    May 26, 2026

    Šta ako vam poslodavac traži da radite prekovremeno?

    May 26, 2026
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Smederevo uzivoSmederevo uzivo
    DONACIJE
    • Početna
    • Turizam
    • Oglasi
    • Poslovi
    • Zanimljivosti
    • Vesti
      • Najnovije vesti
      • Lokalne vesti
      • Kultura
      • Hronika
      • Muzičke vesti
      • Zdravlje
      • Sport
      • Putovanje
      • Srbija
      • Vremeplov
      • Recepti
    • Sport
    • Kultura
    • YouTube
    • Tehnologija
    • Recepti
    • Kontakt
    SPONZORSTVO
    Partnerstvo
    Smederevo uzivo
    Home » Vesti » Smederevski Klub knjige i umetnosti “Gavran” obeležio TREĆI ROĐENDAN Dvanaest godina beskompromisnog prevodilačkog, istraživačkog i izdavačkog rada

    Smederevski Klub knjige i umetnosti “Gavran” obeležio TREĆI ROĐENDAN Dvanaest godina beskompromisnog prevodilačkog, istraživačkog i izdavačkog rada

    smederevouzivo.rsBy smederevouzivo.rsMarch 24, 2024Updated:July 22, 2024No Comments Intervju
    © Klub knjige i umetnosti “Gavran” (Foto: Marina Đorđević)
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Našem podneblju nisu strane priče o duhovima. Nisu nam strane ni priče o vampirima, ni mnoge legende o  natprirodnim stvarima. Nešto nas pričom “vuče” u mračne predele, nešto stvara jezu i temperaturu.

    Isto “nešto” postoji i u gotik estetici.

    Milena Dasukidis, Mihajlo Dasukidis i Aleksandra Rajković, prevodilački sastav Kluba knjige i umetnosti “Gavran”, smatraju da “nešto”, baš kao ni gotik estetiku, nije lako objasniti.

    – Jeste malo strašno, ali nije baš horor. Jeste crno, ali ne mora da bude. “Vuče” malo na onostrano, ali nije samo to. Sve u vezi sa gotikom je čudno. Posebno je interesantno to što, kada bi nekome ko nije čuo za taj pojam, pokazao tri različite slike, od kojih je jedna gotik, bez greške bi znao koja je – kaže Milena Dasukidis, idejni tvorac Gavrana.

    Sa Milenom, Mihajlom i Aleksandrom o jezi, onostranom i drugim elementima gotik estetike, vodili smo razgovor nekoliko dana nakon trećeg Gavrandana, koji je obeležen 29. februara.

    Na treći Gavrandan navršilo se dvanaest godina postojanja smederevskog brenda, a uz to je obeležen i treći rođendan kluba koji se bavi razvojem i promovisanjem kulture i umetnosti kroz prevodilački, istraživački i izdavački rad.

    Dvanaest godina i četiri izdanja.

    Zbirka priča strave “Kralj u žutom”. Zbirka priča “Aveti”. Poema “Grob” sa ilustracijama Vilijama Blejka. I delo koje je pojam “gotik” unelo u istoriju književnosti – “Otrantski zamak” iz 1764. godine.

    – Sklonost da se zagazi na mračnu teritoriju oduvek je kod mene postojala. To je mene definisalo još od detinjstva. Mi smo se hvatali za takve sadržaje, jer su nam oni bili interesantniji od nečega površnijeg ili preterano pozitivnog bez pokrića. Oduvek mi je bio sumnjiv preterani ničim izazvani optimizam – rekla je Milena Dasukidis.

    – Otkad znam za sebe takve teme me interesuju, u detinjstvu sam crtao stripove koji su bili mračni, sa monstrumima i kosturima – rekao je Mihajlo Dasukidis.

    © Klub knjige i umetnosti “Gavran” (Foto: Klub knjige i umetnosti “Gavran”)

    – Sve troje smo profesionalni prevodioci. Prevodimo najrazličitije stvari, profesionalno smo i tehnički prevodioci, što podrazumeva širok spektar prevodilačkih aktivnosti. Pored toga smo i komparatisti – naš pristup književnom prevođenju je prilično ozbiljan i kompleksan – rekla je Milena Dasukidis.

    – Književnost kojom se mi bavimo definitivno nije toliko atraktivna široj publici. Ona je za sladokusce. Mi smo kao neka čokolaterija koja pravi customized čokoladice – rekao je Mihajlo Dasukidis.

    – Mi smo zapravo profesionalni čitaoci, koji svoj način vrlo detaljnog čitanja i analize prenose u srpski jezik – rekla je Aleksandra Rajković.

    © Klub knjige i umetnosti “Gavran” (Foto: Klub knjige i umetnosti “Gavran”)

    Povampirili su se, kako kažu. U Gavranu se ovih dana kuva više noviteta.

    – U pripremi je više izdanja, a prvo očekujemo već u aprilu – otkriva Mihajlo Dasukidis.

    Gavran nisu samo Mihajlo, Milena i Aleksandra, deo priče je još jedan član porodice Dasukidis – Jelena.

    Ona je odgovorna za sva dizajnerska rešenja – logotip, propratni dizajnerski materijal, nesvakidašnji Gavranov bukmarker…

    – Vizuelno naša izdanja moraju da komuniciraju na podsvesnom i svesnom nivou. Jelena je to jako dobro shvatila. Ona je vrsta umetnika koji teži simplifikovanju, svođenju elemenata na suštinu. Naš logotip je jednostavna forma, koja vrlo jasno komunicira sve što je potrebno – crno pero, gavran, pero kojim se piše – rekao je Mihajlo Dasukidis.

    © Klub knjige i umetnosti “Gavran” (Foto: Klub knjige i umetnosti “Gavran”)

    Prevodilački tim Gavrana autor je podkasta „Kafa sa Gavranom“, gde govore o različitim temama iz oblasti književnosti, umetnosti, filozofije i istorije.

    – Postoje stvari koje su nerazjašnjene, sam žanr je takav i u nekoj meri diriguje da sve tako izgleda. Naša publika nema dovoljno konteksta za književnost kojom se bavimo, niti ikakvu predstavu kako ti procesi izgledaju. Podkast promoviše komparatistički pristup proučavanja ne samo književnosti, već kulture generalno, a promoviše i bavljenje tim temama – ističe Milena Dasukidis.

    Kafa sa Gavranom – Književno prevođenje kao naročit vid književne recepcije (16.2.2024.)

    Gavran na policama.

    – Naši naslovi su izvorni gotik. „Otrantski zamak“ je prvi roman koji je sam sebe nazvao gotik story (gotska priča). Tada se prvi put javlja taj pojam i počinje da se gradi estetika – jezovita, tamna strana medalje, tamna strana meseca (a to su groblja, crkve…) – rekla je Milena Dasukidis.

    – Najbolji primer toga je naše izdanje „Grob“ – poema koja se bavi pitanjima života i smrti, kako se doživljava smrt, kako se sa tim izlazi na kraj. Naš žanr bavi se suštinskim i važnim temama, uvek su u pitanju životne, filozofske – suštinske teme – bez obzira na dekor i formu – rekla je Aleksandra Rajković.

    Smatraju da je najnovije izdanje „Aveti“ najbolje od dosadašnjih Gavranovih izdanja.

    Kafa sa Gavranom – Gavrandan (29.2.2024.)

    Razgovor vodio Tomislav Jelesijević, saradnik redakcije „Smederevo uživo“.

    Share. Facebook Twitter LinkedIn WhatsApp Reddit Email
    smederevouzivo.rs

      Slične vesti

      Koliko para i živaca košta “razvod” od mobilnog operatera?

      May 27, 2026

      Šta ako vam poslodavac traži da radite prekovremeno?

      May 26, 2026

      BEBE

      May 26, 2026
      Leave A Reply Cancel Reply

      Logiscool – škola programiranja
      Logiscool logo
      Logo logiscool
      Pixel – centar savremenih veština i tehnologija
      Pixel logo
      Logo Pixel-a
      PUT VINA I HRANE

      Kultura

      ПРВО МЕСТО У ПУЛИ

      May 24, 2026

      Представа „Губи се, госпођо Макам!

      May 14, 2026

      КЊИЖЕВНО ВЕЧЕ И ПРОМОЦИЈА РОМАНА

      May 13, 2026

      12.Feministička likovna kolonija u Sićevu

      May 7, 2026

      Sport

      Najnovije vesti

      13 medalja za veslački klub Smederevo

      By Urednik1May 19, 20260

      Veslači Smedereva osvojili su 13 medalja na drugoj regati Kupa Srbije održanoj na Adi Ciganliji.…

      Tekvondo klub “Košava”

      May 12, 2026

      Evropsko školsko prvenstvo u šahu održano je u Trogiru, u Hrvatskoj, u periodu od 27. aprila do 6. maja.

      May 6, 2026

      BEOGRADSKA INTERNACIONALNA REGATA

      May 5, 2026
      Upoznajte nas
      • Pošaljite nam mejl
      • Ko smo mi
      • Saradnici
      • Postani dopisnik
      • Impresum
      Zapratite nas
      • Facebook
      • Instagram
      • YouTube
      • TikTok
      © 2026 Nettick
      • Pošaljite nam mejl
      • Ko smo mi
      • Saradnici
      • Postani dopisnik
      • Impresum

      Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.